No exact translation found for مجال بعيد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجال بعيد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Institution compétente Dans cette tâche accaparante, l'entité directrice est le Ministère de l'éducation, auquel conformément à la loi n 290 sur l'organisation, les compétences et procédures du pouvoir exécutif (art. 23) incombent les fonctions suivantes:
    إن وزارة التعليم هي الهيئة المسؤولة في هذا المجال بعيد الأثر، وعملاً بالقانون 290(201) المتعلق بتنظيم الفرع التنفيذي وكفاءته وإجراءاته (المادة 23)، يكون لها الصلاحيات التالية:
  • Nous constatons que le travail qui a été effectué jusqu'ici est loin d'être satisfaisant, puisque de nombreuses recommandations n'ont pas été appliquées et sont restées lettre morte.
    ونقرّ بأن ما تم الاضطلاع به إلى الآن من عمل في مجال التنفيذ بعيد كل البعد عن المستوى المرضي، فلم تتحقق بعد توصيات كثيرة أو لم تستجب لها.
  • Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
    وتتمتع المرأة الميانمارية بميزة الحقوق المتساوية مع الرجل في مجال التعليم منذ أزمان بعيدة.
  • Mac m'a autorisé à regarder tant que vous ne me voyiez pas.
    ماك قالت أنه بإمكاني المراقبة الليلة .طالما أنا بعيدٌ عن مجال رؤيتك
  • Toutefois, les reformes économiques engagées à ce titre n'ont pas été en mesure de réduire les écarts importants au niveau des attentes de la population locale qui mérite toute l'attention et tout le concours de la communauté internationale en général et de l'Union européenne en particulier.
    إلا أن الإصلاحات الاقتصادية التي أجريت في هذه المجالات بقيت بعيدة عن النجاح في الاستجابة لتطلعات السكان المحليين الذين يستحقون كامل الاهتمام والمساعدة من جانب المجتمع الدولي بصفة عامة والاتحاد الأوروبي بصفة خاصة.
  • Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.
    كما إن الخواص الفيزيائية-الكيميائية إذ تقترن بقابليتها للاستقرار تتيح المجال لانتقال (HCH)-ألفا البعيد المدى في الغلاف الجوي.
  • L'idéal olympique moderne qui s'exprime dans le slogan « plus haut, plus vite, plus fort » a largement dépassé le domaine du sport pour devenir une force spirituelle qui sous-tend la recherche par le genre humain du bonheur, de la prospérité et d'un monde en harmonie.
    إن المثل الأعلـى الأولمبـي الحديث ”أعلى وأسرع وأقوى“ قد تجـاوز إلى حد بعيد مجال الرياضة ليصير قـوة روحية كامنة وراء بحث الإنسانية عن السعادة والرخاء وعالم يسـوده الوئام.
  • Des organisations internationales telles que la CNUCED et l'OCDE étudient depuis longtemps les ententes injustifiables.
    فالمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تنشط منذ عهد بعيد في مجال دراسة التكتلات الاحتكارية المهيمنة والإبلاغ عنها.
  • Certains investissements directs à l'étranger se soldent par des pertes, au lieu de profits, en particulier si les actifs acquis ont été surévalués ou sont étrangers au cœur de métier de l'acheteur.
    ويؤدي بعض الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج إلى خسائر بدلاً من الأرباح، وبخاصة إذا ما كانت هناك مغالاة في أسعار الأصول التي تم اقتناؤها أو إذا كانت الأصول بعيدة عن المجال الرئيسي لنشاط المشتري.
  • Le renforcement institutionnel doit comporter un appui à l'élaboration de politiques rationnelles et ambitieuses de gestion des catastrophes ainsi que de projets intégrés couvrant l'évaluation des risques, les systèmes d'alerte rapide, la formation et la sensibilisation. Il faut également tenir compte de la nécessité de consolider les organisations existantes au niveau local.
    ومن الضروري أن يشمل تعزيز المؤسسات تقديم الدعم في مجال صوغ سياسات سليمة وبعيدة المدى بشأن تدبّر الكوارث وصوغ خطط متكاملة بشأن تدبّر مخاطر الكوارث تشمل مجالات تقدير المخاطر ونظم الانذار المبكر والتدريب والتوعية، وهي ينبغي أن تأخذ في الاعتبار أيضا الحاجة إلى تعزيز المنظمات المجتمعية القائمة.